Cultura

Cantón (Guangzhou) (China)

El mandarín : ¿ Imprescindible en China? ¿Una misión imposible?

27/04/2015

En China se hablan muchísimas lenguas y dialectos diferentes, pero como sabemos, el idioma oficial es el chino mandarín. Ninguna otra lengua le hace sombra, aunque algunas como el cantonés o el shanghainés tengan un cierto prestigio debido al nivel de desarrolloeconómico y cultural de las regiones donde se hablan.

El mandarín es una lengua que a primera vista nos puede parecer una barrera gigante a la hora de querer aproximarnos a China o pensar en la posibilidad de viviry trabajar allí algúndía. A primera vista, lo que más asusta de este idioma es la cantidad de caracteres que tiene su alfabeto. Caracteres que no parecen tener relación alguna y pueden suponer un reto demasiado grande para nuestra memoria. Por suerte, las apariencias engañan y la solución se encuentra en entender la lógica de esta escritura y no tanto en memorizar símbolos. La tecnología tambiénnos ha puesto las cosas más fáciles, pues hoy en día la mayor parte de comunicación escrita se realiza a través de móviles, tabletas, portátiles,etc. Y escribir en chino se convierte en una tarea mucho mássencilla, pues normalmente se usa el alfabeto latino para escribir la palabra y el carácter chino aparece inmediatamente. Basta con escribir ‘’ ni hao’’ para que al instante nos aparezca ‘’你好’’

En lo que se refiere a la gramática, el chino no tiene la cantidad de conjugaciones y tiempos verbales de las lenguas latinas. Para expresar una acción en pasado o en futuro, simplemente se le añade un carácter delante o detrás del verbo para indicarnos el momento en que la acción es realizada.

Así como ocurrecon las lenguas latinas, el origen de las palabras en el chino es identificable y muy claro en buena parte de su vocabulario. Se trata de un idioma silabario en el cual se juntan ideogramas, a veces de forma muysimple, para crear palabras. Por ejemplo, para decir la palabra ‘ordenador’ simplemente se unen los caracteresde ‘cerebro’ y ‘electricidad’. Esta lógica tan visible facilita la memorización de buena parte del vocabulario oral y escrito del mandarín.

A la pregunta de si es imprescindible hablar mandarín para vivir en China, la respuesta es un ‘no’ entre comillas. Por supuesto si uno quiere vivir en las grandes ciudades, es fácil comunicarse en inglés con buena parte de los jóvenes chinos con estudios superiores. Eso sin hablar de la comunidad de expatriados que existe en ciudades como Pequín, Shangai; Cantón o Shenzhen. Tampoco para hacer negocios es totalmente necesario, pues no es difícil encontrar en China intérpretes que dominen el inglés, y en menor medida, el español. Parece más fácil vivir en China sin hablar chino que en España sin hablar español. Eso sí, uno se pierde buena parte de la realidad en la que está viviendo y el esfuerzo por aprender mandarín no es tan duro cuando uno vive rodeado por el ambiente adecuado para usar el idioma. Por supuesto, se abren más puertas laborales a aquelque sepa comunicarse en mandarín, tanto en China como en España. Es por ello que aunque no sea imprescindible, es una oportunidad que vale la pena no desaprovechar.

 

Un artículo de Arnau Prieto para CEXT

!Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrar a los usuarios publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si se continúa navegando, consideramos que se acepta su uso. Es posible cambiar la configuración u obtener más información aquí