Cultura

Edimburgo (Reino Unido)

Las bibliotecas de Edimburgo también hablan español

28/05/2018

bibliotecas

Leer en otro idioma diferente a la lengua materna no emociona de la misma manera, así lo demuestra un estudio de 2015 realizado por Francesco Forini, investigador de la Escuela Internacional de Estudios Avanzados (SISSA) de Triestre. Según está investigación, nuestro cerebro y nuestro cuerpo no reaccionan de la misma manera cuando leemos en otra lengua.

Puede que se trate de un solo estudio, pero mi propia experiencia me sirve para corroborar que hay algo de cierto en esta conclusión. Llevo más 12 años viviendo en Escocia y considero que tengo un dominio del idioma avanzado. Aún así, todavía me resulta bastante difícil encontrar libros en inglés que me enganchen como los escritos o traducidos al castellano.

No quiero decir con esto que no debamos leer en otros idiomas, porque además la situación de cada persona será muy diferente. Sin embargo, si eres aficionado a la lectura y todavía no dominas bien el inglés o no puedes permitirte comprar libros en tu lengua materna, o simplemente te apetece leer en castellano sin tener que rebuscar en las charities, siempre puedes recurrir al catálogo de las bibliotecas pública de Edimburgo.

En la actualidad, cuenta con 212 libros de ficción en castellano y 64 traducidos a este idioma*. A continuación, enumero algunos títulos más interesantes:

  • La obra más antigua del catálogo es una edición de 1979 de ‘Niebla’ de Miguel de Unamuno, autor de la generación del 98. Este título es un clásico de la novela (o nivola como al autor le gustaba llamada) moderna en España y del periodo literario conocido como existencialismo. Esta obra narra la vida de Augusto Pérez y sus quebraderos existenciales y filosóficos. El autor también aparece en la novela en el papel de Dios.
  • ‘El Jinete Polaco’ de Antonio Muñoz Molina (edición de 1991), premio Planeta ese mismo año y Nacional de Narrativa el siguiente. En esta obra, Muñoz Molina hace un recorrido por la historia de España a través de la voz y las experiencias de las generaciones del protagonista un traductor simultáneo que viaje de ciudad en ciudad.
  • ‘Habitaciones privadas’ (2012) de Cristina Peri Rossi, un libro de relatos que refleja las ilusiones, las frustraciones, los deseos y los conflictos cotidianos del ser humano de hoy. Esta novelista, poeta, periodista y traductora uruguaya es una de las figuras más destacadas de la novela latinoamericana de finales de los 60.
  • ‘Los besos no se gastan’ (2012) de Raquel Martos. Esta no es una historia de princesas, tampoco de amor, sino una novela que cuenta la amistad de Lucia y Eva desde su infancia en la España de los 60. Su autora es periodista, humorista, creativa, escritora y guionista.
  • ‘Hasta no verte, Jesús mío’ (edición de 2014) de Elena Poniatowska: esta obra cuenta la historia de Jesusa Palancares, una mujer mexicana, de origen oaxaqueño, que según su autora incluye cualidades que trasgreden la imagen tradicional de la mujer mexicana. Jesusa se enfrenta a su situación de pobreza y a los abusos de su marido desde la rebeldía, su independencia y su combatividad. Esta novela fue Premio Mazatlán de Literatura en 1971.
  • ‘El intenso calor de la luna’ (2014) La autora nicaragüense Giocanda Belli, trata el tema de la identidad femenina en la menopausia a través de Emma, una mujer de 48 años que se revela contra el papel que la sociedad impone a la mujer madura.

Apoyo a la biblioteca central de Edimburgo

La campaña Let There Be Light ha organizado una reunión pública para mañana desde las 19:00 a las 21:00 horas en Central Hall (2 West Tollcross), para preparar acciones en contra de la venta del solar que está detrás de la biblioteca central de Edimburgo en Cowgate. El ayuntamiento de Edimburgo vendió este terreno, junto con la iglesia Cowgatehead y la propiedad en la dirección 11-15 Victoria St, al empresario Richard Branson y le han dado permiso para construir un hotel de 225 habitaciones. Los organizadores de la campaña se lamentan de que no hubiera una consulta pública para tomar esta decisión, ya que, según aseguran, “este terreno se ha guardado desde hace tiempo para el futuro desarrollo de la biblioteca central y asegurar que el edificio tenga luz y aire suficientes y evitar que otros edificios interfieran”.

Para más información sobre este evento, puedes visitar este enlace o la página web de la campaña.

Una publicación de Noelia Martínez Castellanos para CEXT

 

_______________________________________

*Para la redacción de este post, también se realizó una búsqueda de obras de ficción en catalán, euskera y gallego. En estos momentos el catálogo de la biblioteca no dispone de ningún título en estos idiomas.

Fotografía de Brian McNeil (File:Central library, Edinburgh 001.jpg et al.) [CC BY 3.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/3.0)], via Wikimedia Commons

 

!Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrar a los usuarios publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si se continúa navegando, consideramos que se acepta su uso. Es posible cambiar la configuración u obtener más información aquí