Cultura

Caracas (Venezuela)

Palabras y modismos para entender a los venezolanos si eres español

21/09/2017

Al conversar con venezolanos he llegado a entender la dificultad que debe de representar para un anglosajón el aprender nuestro idioma, que por sus modismos, es mucho más complejo de lo que se puede aprender en cursos o talleres de español. Por ello, si visitas Venezuela, conoces a algún venezolano o simplemente estás interesado en esta cultura, te recomiendo leer este glosario: Suelen decir pana (en lugar de colega) y te pueden invitar a una rumba (que significa fiesta).

Dicen que algo es chévere cuando están de acuerdo con ello, cuando quieren decir que está bien o algo es bueno y positivo. Te pueden decir para hacer una vaca (que no es más que entre todos aportar dinero) para comprar unas birras (cerveza). Te pueden decir que el lugar donde van está a Patae’mingo (que significa que estás muy cerca del sitio), y que la cola esta heavy (puede significar fila o tráfico), puesto que tardarán burda (mucho), así que tendrás que bajarle dos (calmarte). Al ir a comprar suelen decir que el servicio o producto sale (cuesta) en X cantidad de palos (que se refiere a que cada palo son mil bolívares) y dirán naguara (exageradamente) chamo (muchacho) de caro. Después de eso puede que diga que hablará con el chivo (persona con poder o alto cargo) que conozco para que lo deje más barato. Al conversar pueden decir que en la calle pasó un motorizado (motociclista) que estuvo a un pelo (muy cerca) de rallarle el carro/auto (coche) , y que van a agarrar ese mango bajito (oportunidad) para comprar los cauchos (llantas) y que lo va a agarrar aunque sea fallo (que no es realmente lo que quería) pero que se bajará de la mula (pagará) porque los necesita. También es necesario que sepas que cuando dicen coroto, bichito, la broma, la guarandinga o la vaina, se trata de una cosa u objeto sobre el que se está dirigiendo tu interlocutor. Es interesante pensar como es de variado el vocablo, ya que como todos los países de habla hispana, adquirió su idioma por haber sido parte de la colonia española y han desarrollado una variedad de palabras que aunque hablemos el mismo idioma tienen distintos significados en nuestras culturas.

 

IMAGEN: Android Ayuda

Un artículo de Bizmarck Amau para CEXT

!Aviso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrar a los usuarios publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si se continúa navegando, consideramos que se acepta su uso. Es posible cambiar la configuración u obtener más información aquí