La CE mantiene los idiomas más utilizados en la UE para publicar sus ofertas de trabajo
15/09/2010
La Comisión Europea (CE) ha comunicado que seguirá manteniendo su sistema de publicación de ofertas de trabajo en los tres idiomas más utilizados en Europa (inglés, francés y alemán). "No vamos a cambiar el sistema porque funciona bien como está", indicó el portavoz de la CE, Michael Mann.
España considera que se trata de una práctica discriminatoria, y por eso acudió al Tribunal General de la UE para que anulase dos convocatorias de empleo que habían sido publicadas sólo en estos tres idiomas. Además cree que la CE infringió con ello el reglamento sobre régimen lingüístico en la UE, así como los principios de igualdad y no discriminación.
El Tribunal estimó que los candidatos deben conocer alguno de estos tres idiomas para realizar cualquier prueba de acceso, por lo que el sistema de publicación no debería afectar a nadie. Además, uno de los requisitos de admisión a las pruebas de acceso era poseer "un excelente conocimiento" de una de las lenguas oficiales y un "conocimiento satisfactorio" del alemán, el inglés o el francés.
Por todo ello, el Tribunal General de la UE aclaró ayer que “el derecho comunitario no obliga a publicar las convocatorias de empleo en todas las lenguas comunitarias y consideró que al publicar en el Diario Oficial los anuncios de concurso en un número restringido de lenguas, la Comisión no infringió el principio de igualdad y no discriminación”.
Por su mayor uso a nivel mundial, el español y el portugués deberían tener su reconocimiento y ganar influencia en Europa, frente al francés y al alemán :-)